kulturka_ru (kulturka_ru) wrote,
kulturka_ru
kulturka_ru

Categories:
  • Music:

Марш в честь Аллы Зиневич

17 ноября многим несёт радость: это день рождения Аллы Зиневич, известной также в ЖЖ как p_gringoire. Она филолог по образованию, автор ряда научных трудов. А ещё она сочиняет стихи, в которых, как представляется мне на мой дилетантский взгляд, пытается по мере сил продолжать некоторые петербургские традиции 110-летней давности. Во всяком случае, их образный строй и их пряность побуждают вспомнить о тогдашних образцах. А вот чего в них, по-моему, нет, так это холодного эстетизма, они всегда эмоциональны и пристрастны.

Алла, прими мои поздравления с днём рождения, пожелания дальнейших успехов и счастья в жизни.

В качестве сюрприза преподношу Тебе маленький презент – марш, сочинённый в Твою честь. Мне с моими незатейливыми мелкобуржуазными вкусами не с руки тягаться с Тобою по поэтической части, но что получилось, то получилось. Опус, как обычно, паразитический, т.к. музычка не моя. За основу взят известный марш «Бранденбургская пустошь» («Märkische Heide»), который 95 лет назад, в мае 1923 г., сочинил Густав Бюксеншюц (он же был и автором текста). Песня быстро приобрела популярность и стала неофициальным гимном земли Бранденбург.

Большую известность она получила в аранжировке прославленного некогда композитора Пауля Линке, который досочинил к ней длинное введение. Но для данного случая оно, думаю, будет лишним. Поскольку чисто инструментальную версию мне, увы, не удалось отыскать в Сети, помещаю тут ссылку на послевоенный вариант с вокалом в исполнении музыкального корпуса бундесвера:



Если видео забарахлит, см. здесь.

Оригинальный текст насчитывал шесть куплетов с припевом. Мой русский текст тоже состоит из шести куплетов. Но тут солдатики поют лишь три (1-й, 2-й и 5-й), так что Тебе придётся прослушать их исполнение дважды. Несмотря на искреннюю любовь к родному краю, которой дышат строки марша, Бюксеншюц, к сожалению, был неважный стихотворец (мелодия у него явно вышла лучше), потому в оригинале есть изъяны. Сделать нормальную перекрёстную рифму он удосужился только в первом куплете, а в остальных поленился; в каждом куплете 2-й – 4-й стихи имеют нерегулярную длину. Эти недостатки повлияли и на мелодию. Чтобы русский текст в неё вписывался (ориентиром мне служила именно данная музыкальная запись), пришлось его делать с учётом строфических огрехов оригинала. Строфика 1–3 моих куплетов воспроизводит строфику оригинала, а в 4–6 куплетах она повторяется в том же порядке. Но рифмы выправлены: перекрёстная рифмовка сделана в каждом куплете. Припев в оригинале был единый, с перекрёстной рифмой (слабой в первом и третьем стихах). В русском тексте единого припева нет, вместо этого каждый куплет увеличен на 4 стиха с регулярной перекрёстной рифмой.

В общем, пришлось немножко потрудиться, но я прощаю покойнику его халтуру. Она не помешала ему снискать любовь соотечественников и даже удостоиться ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия». Ну а чтобы он не обижался на мою критику, его имя тоже упомянуто в песне. Я не сомневаюсь, что если бы он Тебя знал, то был бы рад, что отныне в России его произведение навсегда будет ассоциироваться с Твоим именем. Неизвестно даже, что почётнее – как-никак, в 1975 г., когда ему вручили орден, западногерманское население насчитывало 61,64 миллиона человек, а в нынешней-то России живёт 146,88 миллиона! :-)

Итак, слушай:

МАРШ В ЧЕСТЬ АЛЛЫ ЗИНЕВИЧ
к дню её рождения (17 ноября 2018 г.)

На музыку марша «Бранденбургская пустошь»
(«Märkische Heide»)

1. Этой осенней
Славной порой
|: Алла день рожденья
Вновь справляет свой. :|

С днём рожденья, наша Алла,
Живи, люби, твори!
Уже достигнуто немало –
Барьеры новые бери!

2. Ты написала
Множество стихов –
|: Значит, услыхала
Ты Феба властный зов. :|

«С днём рожденья, наша Алла, –
Промолвят все опять, –
Желаем, чтоб не уставала
Тебя Эвтерпа навещать!»

3. Лживому слову
Давно у нас почёт,
|: Жизнь, как фарс дешёвый,
Повсюду здесь идёт. :|

Балаганчик наш унылый
Успел совсем прогнить,
Но Алла нам прибавит силы,
Чтоб это время пережить.

4. Мало-помалу
Каждый поймёт,
|: Что признанье Аллу
Непременно ждёт. :|

Дорогая наша Алла,
Живи сто двадцать лет,
Пример ты многим подавала,
Мы снова ждём твоих побед!

5. Нейсе и Одер
С Охтой и Невой –
|: Все к балтийским водам
Путь устремляют свой. :|

Ты взлетай, орёл червлёный, *
У нас над головой,
И будут рады Скорпионы
Весёлый клёкот слышать твой!

6. Марш получился
У нас совсем не куц,
|: Славно потрудился
Тут Густав Бюксеншюц! :|

Густав тоже нашей Алле
Свои приветы шлёт,
Прожить желает без печали
Он Алле весь ближайший год!

* Цитата из первого стиха оригинального припева: «Steige hoch, du roter Adler...» Червлёный (т.е. красный) орёл, служивший гербом Асканийской династии, стал геральдическим символом Бранденбурга.

© Густав Бюксеншюц (музыка), 1923.
© kulturka_ru (текст), 2018.

Tags: Восточная Европа, в рифму, важные личности, заведомо вторичное, нагружение смыслами, паразитические песенки, песенки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments